air condition Seat Alhambra 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2013Pages: 413, PDF Size: 6.31 MB
Page 11 of 413

9
Pour rouler en toute sécurité
Nota
Les révisions périodiques de votre véhicule ne contribuent pas seulement à
la conservation et au bon fonctionnement de celui-ci, mais également à la
sécurité routière. Vous devez pour cela faire en sorte que les travaux d'en-
tretien soient réalisés conformément aux indications du Programme d'En-
tretien. Si les conditions d'utilisation du véhicule sont dures et intenses, il
se peut qu'il soit nécessaire de réaliser certains travaux d'entretien avant la
prochaine date de révision prévue. Des conditions difficiles sont par exem-
ple le fait de conduire souvent dans les bouchons, de tracter fréquemment
une remorque ou de circuler dans des zones très poussiéreuses. Pour plus
d'informations, rendez-vous auprès d'un Service Technique ou dans un ga-
rage spécialisé.
Conduite à l'étranger
Liste de contrôle
Dans certains pays, les normes de sécurité et les prescriptions relatives aux
gaz d'échappement peuvent différer des caractéristiques techniques du vé-
hicule. SEAT recommande, avant de partir à l'étranger, de s'informer auprès
d'un Service Technique sur les prescriptions légales du pays et sur les
points suivants :
● Le véhicule doit-il subir une préparation technique avant le voyage à
l'étranger comme, par exemple, le réglage des projecteurs ?
● Est-ce que le véhicule dispose des outils nécessaires, des équipements
de diagnostic et des pièces de rechange pour les révisions et les répara-
tions ?
● Y a-t-il des concessionnaires SEAT dans le pays de destination ?
● Sur les moteurs à essence : y aura-t-il de l'essence sans plomb avec un
indice d'octane suffisant ?
● Sur les moteurs diesel : y aura-t-il du gazole pauvre en soufre ? ●
Est-ce qu'il sera possible de trouver dans le pays de destination de l'hui-
le moteur appropriée (⇒ page 302) et des liquides pour les autres systè-
mes conformes aux spécifications SEAT ?
● Est-ce que le système de navigation installé en usine fonctionnera dans
le pays de destination avec les données de navigation disponibles ?
● Est-ce qu'il faut des pneumatiques spéciaux dans le pays de destina-
tion ?
ATTENTION
SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant être occasionnés au
véhicule par un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la
non disponibilité de pièces de rechange d'origine.
Passer à gué des voies inondées
Pour éviter d'endommager le véhicule lors du passage à gué d'une chaus-
sée inondée par exemple, tenez compte de ce qui suit :
● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée. L'eau ne
devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie ⇒
.
● Ne circulez pas à une vitesse supérieure à celle d'un piéton.
● Ne vous arrêtez pas dans l'eau, ne passez pas la marche arrière et n'ar-
rêtez pas le moteur.
● La circulation en marche arrière crée des vagues qui peuvent faire mon-
ter le niveau de l'eau pour votre véhicule et empêcher alors le passage à
gué.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 17 of 413

15
Pour rouler en toute sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
● Tant que le dossier du siège du passager avant est rabattu, l'airbag
frontal doit rester déconnecté et le témoin PASSENGER AIRBAG OFF allu-
mé.
● Les objets fixés ne doivent jamais obliger les passagers à prendre une
position incorrecte.
● Si les objets fixés bloquent un siège, celui-ci ne peut être occupé par
personne.
AVERTISSEMENT
Le transport d'objets lourds et de grand volume modifie le comportement
du véhicule en marche ainsi que sa capacité de freinage.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo.
● Accélérez doucement et prudemment.
● Évitez les manœuvres soudaines et les freinages brusques.
● Freinez avec plus d'anticipation.
Transport du chargement
Rangez tous les objets dans le véhicule en les fixant correctement.
● Distribuez les charges dans le véhicule, sur le pavillon et dans la remor-
que de la manière la plus uniforme possible.
● Transportez les objets lourds le plus en avant possible dans le coffre à
bagages et mettez les dossiers du siège en position verticale.
● Attachez les bagages se trouvant dans le coffre à bagages aux œillets
d'arrimage à l'aide de sangles adaptées ⇒ page 133.
● Réglez le site des projecteurs ⇒ page 101. ●
Ajustez la pression de gonflage des pneus en fonction de la charge. Ob-
servez pour cela l'autocollant de pression de gonflage des pneus
⇒ page 318.
● Réglez le nouvel état de charge sur des véhicules avec indicateur de la
pression des pneus ⇒ page 238.
ATTENTION
Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette arrière
et endommager les fils de dégivrage.
Nota
Tenez comptes des informations concernant la charge d'une remorque
⇒ page 250 et de la galerie porte-bagages ⇒ page 147.
Conduite avec le hayon arrière ouvert
Le fait de conduire avec le hayon arrière ouvert comporte un certain risque.
Fixez correctement tous les objets ainsi que le hayon arrière et prenez les
mesures appropriées pour réduire au maximum l'entrée des gaz d'échappe-
ment toxiques dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Conduire avec le hayon arrière déverrouillé ou ouvert peut provoquer de
graves blessures.
● Conduisez toujours avec le hayon arrière fermé.
● Fixez solidement tous les objets dans le véhicule. Des objets non at-
tachés peuvent tomber du véhicule et blesser les usagers de la route cir-
culant derrière votre véhicule.
● Conduisez en étant particulièrement prudent et prévoyant.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 36 of 413

34Système d'airbags
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système d'airbags, ces derniers pour-
raient se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même
se déclencher de manière inattendue, ce qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
● Faites immédiatement contrôler le système d'airbags dans un atelier
spécialisé.
● Ne montez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager
avant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident, l'airbag
frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut.
ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des des-
criptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le vé-
hicule.
Système d'airbags Description et fonctionnement de l'airbag
L'airbag peut protéger les passagers du véhicule en cas d'accident en amor-
tissant le mouvement des passagers dans le sens de la collision lors de col-
lisions frontales et latérales.
Les airbags qui se déclenchent se gonflent grâce à un générateur de gaz.
Cela entraîne la rupture des caches des airbags et leur déploiement dans
tous leur champ d'action en quelques fractions de secondes. Lorsque le
passager maintenu par la ceinture de sécurité s'enfonce dans l'airbag dé-
ployé, le gaz sort pour absorber la force de l'impact et freiner le mouve-
ment. Cela permet de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. Le
déclenchement de l'airbag ne permet pas d'éviter d'autres types de blessu- res, comme des tuméfactions, des contusions, des brûlures et des blessu-
res sur la peau.
Les airbags ne protègent pas les bras ni le bas du corps.
Les facteurs les plus déterminants pour le déclenchement des airbags sont
le type d'accident, l'angle de collision, la vitesse du véhicule et les caracté-
ristiques de l'objet heurté par le véhicule. C'est pourquoi les airbags ne se
déclenchent pas chaque fois que le véhicule est visiblement endommagé.
Le système d'airbags est conçu pour s'activer en cas de collision grave.
Dans des situations spéciales, les airbags frontaux, de tête, latéraux ou de
genoux pourraient se déclencher. La portée des dégâts visibles sur le véhi-
cule ne conditionne pas l'activation des airbags.
Les airbags ne sont qu'un complément des ceintures de sécurité à trois
points dans certains types d'accidents, lorsque la décélération du véhicule
est suffisamment intense pour activer les airbags. Les airbags ne se déclen-
chent qu'une seule fois et uniquement dans certaines circonstances. Les
ceintures de sécurité sont toujours présentes pour offrir une protection
dans les situations où les airbags ne se déclenchent pas ou s'ils se sont dé-
jà déclenchés. Par exemple, lorsqu'un véhicule en heurte un second après
une première collision, ou s'il est heurté par un autre véhicule.
Le système d'airbags fait partie du concept total de sécurité passive du vé-
hicule. Le système d'airbags protège de manière optimale uniquement si
les passagers du véhicule ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité
et s'ils ont adopté une position correcte
⇒ page 11.
Composants du concept de sécurité du véhicule
Les équipements de sécurité suivants composent le concept de sécurité du
véhicule afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. En fonc-
tion de l'équipement du véhicule, certains équipements peuvent ne pas
être présents ou ne pas être disponibles sur certains marchés.
Page 49 of 413

47
Sécurité des enfants
Points à respecter en cas d'utilisation du siège pour enfants sur le siège
passager.
● Si vous utilisez un siège pour enfants dos à la route, l'airbag frontal pas-
sager doit être désactivé ⇒ page 38.
● Le dossier du siège passager doit être en position verticale.
● Le siège passager avant doit être, dans la mesure du possible, réglé en
position de fin de course arrière.
● Le siège passager avant réglable en hauteur doit être réglé à la hauteur
maximale.
● Le réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité doit être sur la posi-
tion la plus haute.
Sièges appropriés pour enfants
Le siège pour enfants doit être autorisé par le fabricant, en particulier lors-
qu'il s'agit de l'utiliser sur le siège passager avant avec airbag frontal et la-
téral.
Si le siège passager avant est équipé des anneaux de retenue, le siège pour
enfants peut être fixé avec un système de retenue homologué, à condition
qu'il soit homologué pour ce type de véhicule, conformément à la régle-
mentation en vigueur du pays concerné.
Sur le siège passager avant et les trois places arrière, il est possible d'ins-
taller des sièges universels pour enfants du groupe 0, 0+, 1, 2 ou 3, confor-
mément à la norme ECE-R 44.
AVERTISSEMENT
En cas d'accident, les risques de blessures graves, voire mortelles, sont
d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfants est
monté sur le siège du passager avant. N'installez jamais un siège pour
enfants dos à la route sur le siège du passager avant lorsque l'airbag
frontal côté passager est activé. Ceci pourrait provoquer la mort de l'en-
fant en cas de déclenchement de l'airbag frontal, car le siège pour en-
fants risquerait d'être violemment frappé par l'airbag et projeté contre le
dossier.
AVERTISSEMENT
Dans des situations exceptionnelles, si un enfant doit être transporté sur
le siège passager avant dos à la route, il faut prendre en compte ce qui
suit :
● Désactivez toujours l'airbag frontal passager et laissez-le désactivé.
● Le siège pour enfants doit être homologué par son fabricant qui doit
autoriser son utilisation sur le siège du passager avant avec airbag fron-
tal ou latéral.
● Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège
pour enfants et respectez les consignes.
● Déplacez le siège passager avant complètement vers l'arrière et ré-
glez-le sur la plus haute position afin de garder la distance maximale
possible par rapport à l'airbag frontal.
● Réglez le dossier du siège en position verticale.
● Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité sur la position la plus
haute.
● Assurez toujours les enfants dans le véhicule avec un système de re-
tenue homologué et adapté à leur taille et à leur poids.
Utilisation du siège pour enfants sur le siège arrière
Si un siège pour enfants est fixé sur le siège arrière, il faut adapter la posi-
tion du siège avant de manière à ce que l'enfant possède suffisamment
d'espace. Par conséquent, adaptez le siège avant à la taille du siège pour
enfant et à la taille de celui-ci. Faites attention à la position correcte du pas-
sager ⇒ page 11.
Déplacez complètement vers l'arrière la deuxième et la troisième rangées
de sièges et encastrez-les. Placez les dossiers à la verticale et les appuie-
tête complètement vers le bas.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 79 of 413

77
Ouverture et fermeture
Clés du véhicule
Avec la clé du véhicule ⇒ fig. 39 ou ⇒ fig. 40 il est possible de verrouiller et
déverrouiller le véhicule à distance.
L'émetteur à piles est incorporé à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve
dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé du véhicule avec
des piles neuves est de plusieurs mètres autour du véhicule.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radio-
commande, vous devrez procéder ⇒ page 79 à une nouvelle synchronisa-
tion de la clé ou en remplacer la pile ⇒ page 78.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Dégager et rabattre le panneton de la clé
Si vous appuyez sur la touche, le panneton de la clé se déverrouille et se
dégage.
Pour le rabattre, appuyez sur le bouton tout en enfonçant le panneton de la
clé jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Doubles de clés
Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez
besoin du numéro de châssis du véhicule.
Chaque nouvelle clé doit contenir une puce et être codée avec les données
de l'antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonc-
tionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non
codée. Cela est également valable pour les clés fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves au-
près d'un Service Technique, d'un garage spécialisé ou de services de clé
autorisés qualifiés pour créer ces clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation
⇒ page 79.
ATTENTION
Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Pro-
tégez les clés du véhicule contre les dégâts, les chocs et l'humidité.
Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la clé du véhicule lorsque vous
avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le
bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le
véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même
si vous pensez être hors du rayon d'action.
● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être en grande mesure af-
fecté par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule,
travaillant sur la même marge de fréquences (par exemple émetteurs radio,
téléphones portables).
● Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvai-
ses conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent sa por-
tée.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 107 of 413

105
Éclairage et visibilité
Lorsque le commande des feux se trouve sur la position , les feux du
véhicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument et s'étei-
gnent automatiquement dans les cas suivants ⇒
:
Allumage automatique :Désactivation automatique ou pas-
sage aux feux de jour :
La cellule photo-électrique détecte
l'obscurité, par exemple, lorsque
l'on roule dans un tunnel.Lorsqu'elle détecte un éclairage suf-
fisant.
Le capteur de pluie détecte la pluie
et active l'essuie-glace.Lorsque l'essuie-glace n'a pas été
activé pendant quelques minutes.
Éclairage adaptatif dynamique (AFS)
L'éclairage adaptatif dynamique fonctionne uniquement lorsque les feux de
croisement sont allumés et à une vitesse supérieure à 10 km/h. Dans les
virages, l'éclairage adaptatif éclaire mieux la route automatiquement.
L'éclairage adaptatif dynamique peut être activé ou désactivé depuis le sys-
tème d'infodivertissement.
Éclairage adaptatif statique
Lorsque l'on tourne lentement pour changer de direction ou dans des cour-
bes très fermées, l'éclairage adaptatif statique intégré s'allume automati-
quement. L'éclairage adaptatif statique fonctionne uniquement à des vites-
ses inférieures à 40 km/h.
L'éclairage adaptatif statique peut être intégré dans les projecteurs ou dans
les projecteurs antibrouillard en fonction de l'équipement.
AVERTISSEMENT
Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le
véhicule ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents.
● L'allumage automatique des feux de croisement ( ) active unique-
ment les feux de croisement lorsqu'il y a des changements de conditions
d'éclairage mais pas lorsqu'il y a du brouillard, par exemple.
● Il ne faut jamais circuler avec les feux de jour lorsque la voie n'est pas
bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d'éclairage. Les feux
de jour ne sont pas assez puissants pour éclairer correctement la voie ou
être vu par les autres usagers de la route.
Réglage des feux de route
Réglage des feux de route (Light Assist)
Le réglage des feux de route active et désactive automatiquement les feux
de route en fonction des conditions ambiantes et de la circulation, ainsi que
de la vitesse, dans les limites du système ⇒
. Le contrôle est réalisé par
un capteur situé à l'intérieur du pare-brise, au-dessus du rétroviseur intér-
ieur.
Le réglage automatique des feux de route active automatiquement les feux
de route en fonction des véhicules qui circulent devant et dans l'autre sens,
ainsi que d'autres conditions ambiantes et de circulation à partir d'une vi-
tesse d'environ 60 km/h (37 mph) et il les désactive de nouveau à une vi-
tesse inférieure à environ 30 km/h (18 mph).
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 108 of 413

106Éclairage et visibilité
Activation et désactivation
Comment s'exécute cette fonctionActivation :– Après avoir mis le contact, tournez la commande d'éclai-
rage sur la position et placez le levier des clignotants et
des feux de route sur la position feux de route ⇒ page 102.
Lorsque le réglage des feux de route (même automatiques)
est activé, le témoin s'allume sur l'écran du tableau de
bord.
Désactiva-
tion :– Coupez le contact.
– OU : Tournez la commande d'éclairage sur une position
autre que ⇒ page 103.
– OU : placez le levier des clignotants et des feux de route
sur la position appels de phares ou feux de route ⇒ pa-
ge 102.
Dans les cas suivants, il se peut que le réglage des feux de route ne désac-
tive pas les feux de route ou qu'il ne le fasse pas à temps :
● Sur des voies mal éclairées avec des panneaux très réfléchissants.
● Si les autres usagers de la route ne sont pas suffisamment éclairés com-
me, par exemple, les piétons ou les cyclistes.
● Dans des virages serrés, lorsque le trafic dans l'autre sens est partielle-
ment caché, dans les montées et les descentes prononcées.
● Sur les voies avec trafic dans l'autre sens et avec protection centrale
lorsque le conducteur peut facilement voir au-dessus de cette dernière,
comme le conducteur d'un camion par exemple.
● Si la caméra est endommagée ou si l'alimentation électrique est cou-
pée.
● En cas de brouillard, de neige ou de fortes précipitations.
● En cas de tourbillons de poussière ou de sable.
● Si le pare-brise est endommagé par l'impact d'une pierre dans le champ
de vision de la caméra.
● Lorsque le champ de vision de la caméra est embué, sale ou recouvert
d'un autocollant, de neige ou de glace.
AVERTISSEMENT
Les performances de confort du réglage des feux de route (même automa-
tiques) ne doivent entraîner aucun risque. Le système ne remplace en au-
cun cas la vigilance du conducteur.
● Contrôlez toujours vous-même les feux et adaptez-les aux conditions
de luminosité, de visibilité et de circulation.
● Il est possible que le réglage automatique des feux de route (même
automatiques) ne détecte pas correctement toutes les situations et que
son fonctionnement soit limité dans certaines situations.
● Si le pare-brise est endommagé ou que des modifications sont faites
sur l'éclairage du véhicule, cela peut nuire au bon fonctionnement du ré-
glage des feux de route (même automatiques), si des projecteurs addi-
tionnels sont montés par exemple.
Nota
Les appels de phare et les feux de route peuvent être activés et désactivés
manuellement à tout moment avec le levier des clignotants et des feux de
route ⇒ page 102.
Masquage ou adaptation des projecteurs
Dans les pays où l'on circule du côté contraire au pays d'origine, les feux de
croisement asymétriques peuvent éblouir les véhicules qui circulent en
sens contraire. Pour cette raison, si on circule à l'étranger il faut masquer
les projecteurs avec des autocollants ou les adapter.
Il est possible d'adapter la direction des projecteurs sur le tableau de bord,
dans le sous-menu Mode de voyage du menu Configuration
⇒ page 73.
Sur les véhicules dont les projecteurs ne peuvent pas être réglés depuis le
menu, il faut couvrir certaines zones des projecteurs avec des autocollants
ou les adapter dans un atelier spécialisé. Vous obtiendrez plus
Page 112 of 413

110Éclairage et visibilité
Possibilités de réglage des pare-soleils pour le conducteur et le passager :
● Le dérouler jusqu'au pare-brise.
● Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la porte
⇒ fig. 63 1
.
● Basculez le pare-soleil vers la porte, en longueur vers l'arrière.
Éclairage du miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie, couvert par un volet, se trouve dans le pare-soleil
rabattu. Lorsque l'on fait coulisser le volet 2
une lumière s'active.
La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou
lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
Nota
La lumière qui se trouve au-dessus du pare-soleil s'éteint automatiquement
dans certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batte-
rie du véhicule de se décharger. Stores des glaces latérales arrièreFig. 64 Dans la fenêtre
arrière droite : stores.
Les stores pare-soleil des vitres latérales du compartiment passager sont
montés dans le revêtement latéral au niveau des vitres en question.
● Tirez complètement sur le store grâce à la poignée ⇒ fig. 64 A
vers le
haut.
● Accrochez la tige de fixation par les deux œillets dans les logements
prévus à cet effet B
. Vérifiez que le store baissé est fixé de manière sûre
dans les logements prévus à cet effet B.
● Pour ranger le store, décrochez-le d'en haut et baissez-le manuellement
⇒
.
ATTENTION
Ne baissez pas le store de manière « rapide » afin d'éviter des dommages
sur le store ou sur le revêtement intérieur.
Page 149 of 413

147
Sièges et rangements
AVERTISSEMENT
Vous devez étirer le filet à bagages élastique lorsque vous fixez les œil-
lets d'arrimage du coffre à bagages. Le filet à bagages accroché est sous
tension. Les crochets du filet à bagages peuvent provoquer de graves
blessures si le filet est accroché ou décroché de manière incorrecte.
● Vérifiez toujours la fixation des crochets du filet pour qu'ils ne se dé-
crochent pas des œillets lorsqu'ils sont accrochés ou décrochés.
● Protégez-vous les yeux et le visage pour éviter de vous blesser si le
crochet se détache lors de son accrochage ou de son décrochage.
● Accrochez toujours les crochets dans l'ordre indiqué. Lorsque l'un des
crochets rebondit, le risque de blessures augmente.
Galerie porte-bagages*
Brève introduction
Le pavillon du véhicule a été conçu pour optimiser l'aérodynamique. C'est
pourquoi les systèmes de galeries porte-bagages conventionnelles ne peu-
vent plus être fixés aux rainures du pavillon.
Étant donné que les gouttières sont incorporées au pavillon pour des rai-
sons aérodynamiques, vous ne pouvez utiliser que des supports standard
ou des galeries porte-bagages homologuées par SEAT.
Quand faut-il démonter la galerie porte-bagages du pavillon ?
● Lorsqu'elle n'est plus utilisée.
● Lors d'un lavage automatique du véhicule.
● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la hauteur de passage autori-
sée (par exemple, dans un garage). Informations complémentaires et avertissements :
●
Éclairage ⇒ page 101
● Transporter ⇒ page 14
● Conduite écologique ⇒ page 242
● Roues et pneus ⇒ page 318
● Accessoires, remplacement de pièces, réparations et modifications
⇒ page 277
AVERTISSEMENT
Lors du transport d'objets lourds ou encombrants sur la galerie porte-ba-
gages, les qualités routières de votre véhicule se modifient en raison du
déplacement du centre de gravité et d'une plus grande prise au vent.
● Fixez toujours la charge correctement avec des cordes ou des sangles
de fixation appropriées et en bon état.
● Les chargez de grande taille, lourdes ou plates ont des répercussions
négatives sur l'aérodynamique du véhicule, sur le centre de gravité et sur
le comportement du véhicule en marche.
● Évitez les manœuvres brusques et les freinages soudains.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite aux conditions de visibilité,
de chaussée, de circulation et de météo.
ATTENTION
● Démontez toujours la galerie porte-bagages avant d'entrer dans un tun-
nel de lavage automatique.
● Le montage d'une galerie porte-bagages et le chargement qui y est fixé
modifient la hauteur de votre véhicule. Comparez la hauteur du véhicule
avec les hauteurs de passage disponibles, par exemple les passages sou-
terrains ou les portes de garage.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 172 of 413

170Climatisation
Régulateur
⇒ fig. 124Description
ACommande de réglage de la température.BCommande de réglage du débit d'air.
Instructions d'utilisation du climatiseur
Le système de refroidissement de l'habitacle fonctionne uniquement lors-
que le moteur est en marche et le ventilateur allumé.
Le climatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et le toit pa-
noramique coulissant sont fermés. Cependant, si l'habitacle a été extrême-
ment chauffé, le véhicule étant arrêté en plein soleil, vous pouvez accélérer
le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit panoramique électrique
coulissant pendant une courte durée.
Réglage pour des conditions de visibilité optimales
Lorsque le climatiseur fonctionne, non seulement la température dans l'ha-
bitacle se voit réduite, mais également l'humidité. De cette manière, si l'hu-
midité extérieure est élevée, les glaces ne sont pas embuées et le confort
des passagers augmente :
Sur le climatiseur manuel électrique
● Désactiver le recyclage de l'air ⇒ page 172.
● Régler le ventilateur au niveau souhaité.
● Placez le bouton de réglage de la température sur la position centrale.
● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs d'air de la planche de bord
⇒ page 171.
● Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position souhaitée. Avec Climatronic
●
Appuyez sur la touche AUTO
.
● Réglez la température sur +22 °C (+72 °F).
● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs d'air de la planche de bord
⇒ page 171.
Climatronic : changer l'appareil de température sur l'écran de l'autoradio
ou le système de navigation installés avec les réglages d'usine
Le changement d'indication de la température de degrés Celsius à Fahren-
heit sur l'écran de l'autoradio ou le système de navigation s'effectue via le
menu du tableau de bord ⇒ page 73.
Impossible d'activer le système de refroidissement
Si le système de réfrigération ne fonctionne pas, les causes peuvent être les
suivantes :
● Le moteur n'est pas démarré.
● Le ventilateur est désactivé.
● Le fusible du climatiseur est grillé.
● La température ambiante est inférieure à +3 °C (+38 °F) environ.
● Le compresseur du climatiseur s'est désactivé temporairement car le li-
quide de refroidissement du moteur est trop chaud.
● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans
un atelier spécialisé.
Particularités
En cas d'humidité externe et de température ambiante élevées, l' eau de
condensation du vaporisateur du système de refroidissement peut goutter
et créer une flaque d'eau sous le véhicule. Ce phénomène est normal et
n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité !